Working paper
OA Policy
English

Defining the Notion of "Corpora" in Translation: Addressing the Gap between Scholars' and Translators' Points of View (Working Paper)

Number of pages15
Publication date2015
Abstract

Our aim in this document (working paper) is to further research into the gap between the potential that corpora have for translation and the way professional translators actually use corpora. In our Switzerland-based survey, we questioned translators about their use of corpora and concordancers, and asked them to give their own definition of the notion of "corpus". Our preliminary results can be interpreted to show that the gap can in part be explained by the fact that scholars and translators do not agree on how the term should be defined.

Keywords
  • Translators
  • Corpora
  • Survey
  • Definition of
Research groups
Citation (ISO format)
PICTON, Aurélie, FONTANET, Mathilde, PULITANO, Donatella. Defining the Notion of ‘Corpora’ in Translation: Addressing the Gap between Scholars” and Translators” Points of View (Working Paper). 2015
Main files (1)
Working paper
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:135687
378views
241downloads

Technical informations

Creation12/05/2020 17:41:00
First validation12/05/2020 17:41:00
Update15/03/2023 21:54:52
Status update15/03/2023 21:54:52
Last indexation24/09/2025 08:02:39
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack