en
Master
French

Le réalisme dans l'oeuvre de Stephen King : analyse et critique des traductions françaises

ContributorsSales, Aurélie
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2016
Abstract

Stephen King est un auteur contemporain très populaire, connu comme le "maître de l'horreur". La plupart de ses lecteurs étant surtout sensibles à la dimension surnaturelle de ses œuvres, leur dimension réaliste passe souvent inaperçue. Ce travail vise à mettre en lumière trois mécanismes qui se conjuguent pour produire un effet de réalisme : l'idiolecte, l'oralité par l'argot et la vulgarité, et les références culturelles. L'auteur utilise le réalisme pour critiquer la société dans laquelle il vit. Dans ce travail, nous avons analysé deux livres représentatifs de l'œuvre de Stephen King, Carrie et Misery, dans l'optique de ces mécanismes, puis nous nous sommes intéressée à la façon dont les traductions ont restitué les effets examinés.

fre
Keywords
  • Stephen King
  • Carrie
  • Misery
  • Réalisme
  • Idiolecte
  • Oralité
  • Vulgarité
  • Argot
  • Références culturelles
Citation (ISO format)
SALES, Aurélie. Le réalisme dans l’oeuvre de Stephen King : analyse et critique des traductions françaises. 2016.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPrivate
Identifiers
  • PID : unige:88304
231views
0downloads

Technical informations

Creation10/17/2016 2:01:00 PM
First validation10/17/2016 2:01:00 PM
Update time03/15/2023 12:50:33 AM
Status update03/15/2023 12:50:33 AM
Last indexation08/30/2023 12:05:24 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack