UNIGE document Master
previous document  unige:75450  next document
add to browser collection
Title

Etude analytique de la traduction en arabe de l'intertextualité dans une perspective fonctionnaliste : exemple d'étude : discours politiques américains entre 2006 et 2015

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en traduction : mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2015
Abstract Le présent travail se penche sur la traduction en arabe de l'intertextualité dans le discours politique américain pendant les mandats de George W. Bush et Barack Obama. Il comporte une première partie théorique qui décrit les différentes définitions de l'intertextualité et rappelle les principales théories fonctionnalistes qui ont traité le discours politique d'un point de vue traductionnel. La deuxième partie du travail présente une analyse d'un nombre d'exemple d'intertextualité, en anglais et en arabe, de discours politiques américains prononcés entre 2006 et 2015. En se basant sur les différents critères de traduction d'une perspective fonctionnaliste, l'analyse a permis d'explorer les changements dans l'intertextualité après la traduction en arabe et les effets de la traduction sur la fonction stratégique du discours politique. Pour conclure, l'analyse des exemples a démontré les diverses difficultés sur lesquels le traducteur se base pour adapter sa méthode de traduction selon le type et la forme de l'intertextualité.
Keywords Discours politique, intertextualité, théorie fonctionnaliste, fonction stratégique, traduction, arabe
Note anglais
Full text
Master (5.5 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
BEN SALAH, Abir. Etude analytique de la traduction en arabe de l'intertextualité dans une perspective fonctionnaliste : exemple d'étude : discours politiques américains entre 2006 et 2015. Université de Genève. Maîtrise, 2015. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:75450

418 hits

174 downloads

Update

Deposited on : 2015-09-28

Export document
Format :
Citation style :