UNIGE document Master
previous document  unige:41154  next document
add to browser collection
Title

Voyage au cœur de la traduction touristique : Quels critères pour quelle qualité?

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en traduction : mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2014
Abstract L'essor du tourisme entraîne un besoin croissant de traduction et d'adaptation de documents destinés à de multiples communautés langagières. Le traducteur joue un rôle essentiel lors de cette médiation et doit garantir une communication multilingue optimale. Or, cette tâche n'est malheureusement pas toujours réussie. Suite à ce constat, nous avons cherché à élaborer une liste de critères qui permettent d'évaluer la qualité d'un écrit touristique traduit. Nous commençons ce mémoire par une partie consacrée au fonctionnement et aux caractéristiques majeures des écrits touristiques. Puis nous présentons les différents critères visant à estimer la qualité des traductions touristiques, avant de les appliquer à un matériau d'analyse, un dépliant dans notre cas. Nous dressons ensuite un bilan sur la qualité du dépliant utilisé ainsi que sur la pertinence des critères énoncés, et terminons en émettant quelques suggestions d'améliorations envisageables.
Full text
Master (3.2 MB) - document accessible for UNIGE members only Limited access to UNIGE
Structures
Citation
(ISO format)
GEST, Céline. Voyage au cœur de la traduction touristique : Quels critères pour quelle qualité?. Université de Genève. Maîtrise, 2014. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:41154

279 hits

20 downloads

Update

Deposited on : 2014-10-27

Export document
Format :
Citation style :