en
Master
Open access
French

La traduction d'albums pour enfants Analyse de la traduction de trois albums de Pauli

Master program titleMaster universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2012
Abstract

Les albums pour enfants comportant une quantité de texte relativement peu importante, il semblerait logique que leur traduction ne pose pas de problèmes et se fasse facilement. Les difficultés existent pourtant bel et bien. La traduction d'albums présente un certain nombre de contraintes, que nous exposerons dans la partie théorique et que nous verrons plus concrètement dans la partie pratique. La question que nous nous poserons sera de déterminer le degré de liberté dont dispose le traducteur lorsqu'il traduit un album pour enfant et les modifications qu'entraîne cette liberté dans le texte traduit. Pour éclaircir ces questions, nous examinerons les différences entre les originaux de trois albums de Pauli et leurs traductions.

fre
Citation (ISO format)
MANZANARES - FUCHS, Natacha. La traduction d’albums pour enfants Analyse de la traduction de trois albums de Pauli. 2012.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:19365
760views
538downloads

Technical informations

Creation03.04.2012 16:29:00
First validation03.04.2012 16:29:00
Update time14.03.2023 17:22:12
Status update14.03.2023 17:22:12
Last indexation29.01.2024 19:24:58
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack