UNIGE document Master
previous document  unige:19365  next document
add to browser collection
Title

La traduction d'albums pour enfants Analyse de la traduction de trois albums de Pauli

Author
Director
Denomination Master universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2012
Abstract Les albums pour enfants comportant une quantité de texte relativement peu importante, il semblerait logique que leur traduction ne pose pas de problèmes et se fasse facilement. Les difficultés existent pourtant bel et bien. La traduction d'albums présente un certain nombre de contraintes, que nous exposerons dans la partie théorique et que nous verrons plus concrètement dans la partie pratique. La question que nous nous poserons sera de déterminer le degré de liberté dont dispose le traducteur lorsqu'il traduit un album pour enfant et les modifications qu'entraîne cette liberté dans le texte traduit. Pour éclaircir ces questions, nous examinerons les différences entre les originaux de trois albums de Pauli et leurs traductions.
Full text
Master (1.6 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
MANZANARES - FUCHS, Natacha. La traduction d'albums pour enfants Analyse de la traduction de trois albums de Pauli. Université de Genève. Maîtrise, 2012. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:19365

431 hits

382 downloads

Update

Deposited on : 2012-04-03

Export document
Format :
Citation style :