Master
OA Policy
French

Le politiquement correct à outrance : analyse du phénomène et critique des traductions française et allemande du recueil Politically Correct Bedtime Stories, de James Finn Garner

Master program titleMaster universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2011
Abstract

Comment traduire le langage politiquement correct des Américains? Analyse d'un corpus issu du recueil Politically Correct Bedtime Stories, de James Finn Garner, et critique des traductions qui en ont été publiées en français et en allemand. Cette analyse permet d'inventorier les possibilités qui s'offrent au traducteur pour le traitement de textes politiquement corrects poussés à l'extrême, et de voir en quoi l'on peut s'en servir pour traiter du langage politiquement correct "standard", les réalités culturelles américaines, françaises et allemandes étant asymétriques.

Citation (ISO format)
PIERREHUMBERT, Arnaud. Le politiquement correct à outrance : analyse du phénomène et critique des traductions française et allemande du recueil Politically Correct Bedtime Stories, de James Finn Garner. Master, 2011.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:18418
1111views
2408downloads

Technical informations

Creation07/11/2011 14:43:00
First validation07/11/2011 14:43:00
Update14/03/2023 17:08:26
Status update14/03/2023 17:08:25
Last indexation29/10/2024 18:59:28
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack