Fidélité aux paroles, à la musique ou aux éléments audiovisuels : Analyse comparative des stratégies de doublage observables dans les traductions françaises et québécoises de chansons de films d’animation
ContributorsGaly, Sarah
DirectorsFontanet, Mathilde
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction et communication spécialisée multilingue
Defense date2023
Abstract
Keywords
- Traduction de chansons
- Fidélité
- Films d’animation
- Stratégies de traduction
- Traducteurs français
- Traducteurs québécois
- Correspondance linguistique
- Correspondance musicale
- Correspondance audiovisuelle
Affiliation entities
Citation (ISO format)
GALY, Sarah. Fidélité aux paroles, à la musique ou aux éléments audiovisuels : Analyse comparative des stratégies de doublage observables dans les traductions françaises et québécoises de chansons de films d’animation. Master, 2023.
Main files (1)
Master thesis
Identifiers
- PID : unige:171839