Master
OA Policy
French

Évaluation de la traduction automatique neuronale de textes littéraires de l'italien vers le français

Master program titleMaîtrise universitaire en traitement informatique multilingue
Defense date2023
Abstract

La littérature et la traduction automatique sont perçues aujourd'hui comme une combinaison incompatible par certains, tandis que pour d'autres, la traduction automatique est considérée comme un adversaire potentiel dans ce domaine. De plus en plus de recherches portent sur le sujet de la traduction automatique et de la littérature, approfondissant les particularités de ce type de traduction. Cette étude compare DeepL et Google Translate dans la traduction d'un roman italien du 19ème siècle, I Promessi Sposi, en se concentrant sur la traduction et la transmission des émotions à travers les comparaisons. Pour évaluer l'efficacité des comparaisons, nous avons fait appel à des évaluateurs humains en plus de l'évaluation automatique.

Keywords
  • Traduction automatique
  • Littérature
  • DeepL
  • Google Translate
Citation (ISO format)
UTUSHKINA, Anastasia. Évaluation de la traduction automatique neuronale de textes littéraires de l’italien vers le français. Master, 2023.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:167921
284views
1066downloads

Technical informations

Creation31/03/2023 09:52:09
First validation03/04/2023 05:55:00
Update time03/04/2023 05:55:00
Status update03/04/2023 05:55:00
Last indexation01/10/2024 19:09:44
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack