Master
French

La traduction en français et en italien de quelques modalisateurs allemands : petite étude comparative sur deux pièces suisses contemporaines (Biedermann und die Brandstifter de Max Frisch, 1958, et Die Physiker de Friedrich Dürrenmatt, 1961/1980)

Master program titleMaîtrise universitaire en traduction spécialisée
Defense date2023
Abstract

Ni étude de linguistique théorique ni exercice de critique des traductions, ce mémoire est un essai de linguistique appliquée visant à comparer comment un choix de onze particules employées dans deux pièces suisses allemandes contemporaines (denn, doch, ja…) ont été rendues en français et en italien. Dans un cas sur trois, elles ne sont pas traduites (ce qui entraîne une perte au niveau logique, stylistique ou dramatique), alors qu’il serait possible de concilier davantage de précision avec les exigences d’un texte théâtral. Dans l’embarras, les traducteurs tendent à recourir à des solutions minimalistes ou stéréotypées (et, donc), à abuser de certains équivalents (mais / ma), ou alors explicitent le rapport logique créé par le contexte (qui n’est qu’implicite en allemand) au lieu de rendre véritablement la valeur pragmatique de la particule. Ils doivent souvent recourir à des solutions différentes de l’allemand, notamment de nature syntaxique, rendant parfois la traduction moins standard que l’original.

Keywords
  • Particules allemandes
  • Traduction comparée D > F et D > I
  • Die Physiker
  • Biedermann und die Brandstifter
Citation (ISO format)
VALLANCE, Laurent Marie Dominique. La traduction en français et en italien de quelques modalisateurs allemands : petite étude comparative sur deux pièces suisses contemporaines (Biedermann und die Brandstifter de Max Frisch, 1958, et Die Physiker de Friedrich Dürrenmatt, 1961/1980). Master, 2023.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:167920
167views
2downloads

Technical informations

Creation31/03/2023 09:56:04
First validation03/04/2023 05:54:55
Update time03/04/2023 05:54:55
Status update03/04/2023 05:54:55
Last indexation01/11/2024 04:40:50
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack