MV
Publications
22
Views
11,052
Downloads
427
Supervised works
16
Items per page
1 - 22 of 22
Title Published in Access level OA Policy Year Views Downloads
Introduction aux trois paratextes de Natalia Ginzburg à La Strada di Swann, de Marcel Proust et leur traductionQuaderni proustiani
accessLevelPublic
2021 59 78
La traduction inquièteZwischen den Sprachen / Entre les langues
accessLevelPrivate
2019 348 0
L'œuvre d'Andréas Becker, ou la langue "traduite"Au miroir de la traduction : avant-texte, intratexte, paratexte
accessLevelRestricted
2019 447 5
Traducteurs et traductricesHistoire des traductions en langue française : XXe siècle
2019 494 3
Adrien Pasquali, un devenir dans l'entre-des-languesLa cinquième saison
accessLevelPrivate
2019 240 0
L'œuvre d'Andréas Becker ou la langue "traduite"Congrès mondial de traductologie
2017 494 0
La traduction de la poésie aujourd'hui, quelles perspectives théoriques ? Quelques repèresAtelier de traduction
2017 568 0
Traduction poétique et mémoire implicite : traduire Donata BerraTraduire en poète
2017 444 0
Pierre après pierre : anthologie de poèmes
2017 468 0
La poésie lyrique en traductologie aujourd'hui : quelles perspectives théoriques ?Internationaliser les études lyriques : quel dialogue entre les traditions critiques ?
2016 551 0
Philippe Jaccottet et Fabio Pusterla : collaborer sous le signe de l'amitiéSéminaire doctoral « Traduire avec l'auteur »
2016 447 0
Traduire le discours rapporté dans le VIIe chapitre du Procès de KafkaVariations
2014 462 0
Le parti de la clartéOeuvres, de Philippe Jaccottet
2014 369 0
Le parole che so/Les mots que je sais
2014 432 0
La traduction comme déstabilisation ? Écriture bilingue et autotraduction dans l'œuvre de Pierre LeporiParallèles
accessLevelPublic
2014 428 341
Une goutte de splendeur : chroniques de la vie d'un enseignant
2013 379 0
De Qualunque sia il nome à Quel que soit le nom de Pierre Lepori, une expérience de traductionLes mouvements de la traduction : réceptions, transformations, créations
2012 581 0
Adrien Pasquali. Traduire et écrire entre deux languesAdrien Pasquali, chercher sa voix entre les langues / Adrien Pasquali écrivain, chercheur et traducteur, la cohérence d'une œuvre
2011 704 0
Traduction et distanciation dans l'œuvre de Fabio PusterlaVariations
2011 547 0
La traduction, du style vers la poétique : Philippe Jaccottet et Fabio Pusterla en dialogue
2009 804 0
La poétique de Philippe Jaccottet : une ‘écriture de la traduction'Europe
2008 761 0
Philippe Jaccottet traducteur et poète : une esthétique de l'effacement
2003 1,025 0
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack