Master
OA Policy
French

Post-édition interactive vs statique : une étude comparative de Lilt et COPECO

ContributorsBays, Camille
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction et technologies : mention Localisation et traduction automatique
Defense date2022
Abstract

La traduction interactive, qui propose à l’utilisateur des suggestions de traduction automatique mises à jour en fonction de ce qu’il traduit, pourrait constituer une alternative à la post-édition (PE) conventionnelle, activité souvent perçue comme pénible. Cette étude vise à investiguer le potentiel de l’outil interactif Lilt en comparaison avec l’interface de PE statique COPECO. Une expérience, menée selon un plan croisé, nous a permis de mesurer l’effort temporel et technique de post-édition (temps de PE et score HTER), la qualité du produit fini (analyse des erreurs) et la satisfaction des utilisateurs (questionnaire). Bien que l’effort fourni ait été plus important avec Lilt qu’avec COPECO, la meilleure qualité des post-éditions finales en contexte interactif et la satisfaction des utilisateurs suggèrent que la traduction interactive présente un potentiel prometteur. L’impact du temps d’acclimatation à un système sur l’effort de post-édition pourrait être creusé davantage.

Keywords
  • Post-édition
  • Interactivité
  • Effort de post-édition
  • Analyse des erreurs
Citation (ISO format)
BAYS, Camille. Post-édition interactive vs statique : une étude comparative de Lilt et COPECO. Master, 2022.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:163114
319views
213downloads

Technical informations

Creation17/08/2022 12:41:00
First validation17/08/2022 12:41:00
Update time16/03/2023 07:27:23
Status update16/03/2023 07:27:22
Last indexation01/11/2024 02:37:10
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack