Master
OA Policy
English

Crowdsourced translation in indie game localization. Case study: the community translation of Finding Paradise

ContributorsCapellini, Thomas
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction et technologies mention localisation et traduction automatique
Defense date2021
Abstract

The rise in popularity of indie games in the last decade, coupled with the globalization of the video game industry at large, has led to the emergence of alternative localization models that rely on “Web 2.0”-based participatory cultures. The present case study contributes to the existing literature on crowdsourced translation initiatives by focusing on the solicited community translation of an indie video game. Using a survey methodology, it investigated the profiles, motivations and roles of the participants, as well as technical aspects of the localization process. Results show that with proper coordination, crowdsourcing can be an effective localization model for indie game developers who cannot afford professional localization services, in addition to giving visibility to minoritized languages.

Keywords
  • Game localization
  • Indie video games
  • Community translation
  • Fan translation
  • Crowdsourced translation
  • Crowdsourcing
Citation (ISO format)
CAPELLINI, Thomas. Crowdsourced translation in indie game localization. Case study: the community translation of Finding Paradise. Master, 2021.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:156286
647views
1862downloads

Technical informations

Creation02/11/2021 15:12:00
First validation02/11/2021 15:12:00
Update time24/10/2024 06:24:50
Status update24/10/2024 06:24:50
Last indexation31/10/2024 23:44:34
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack