en
Master
French

Analyse de difficultés de traduction d'extraits de l'œuvre The Pursuit of Happyness, de Chris Gardner

ContributorsDiri, Samia
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2019
Abstract

Ce mémoire porte sur les difficultés que poserait « The Pursuit of Happyness », l'autobiographie de Chris Gardner, si elle venait à être traduite en français. À la suite d'une présentation de l'œuvre (première partie), les enjeux de sa traduction sont examinés dans une perspective traductologique (deuxième partie), puis plusieurs difficultés de traduction sont passées en revue (troisième partie). Des traductions sont proposées pour les passages analysés. Une quatrième partie porte sur la version espagnole de l'œuvre. On y trouve une présentation de la traductrice, de même que le compte rendu d'un entretien mené avec elle et une analyse de certains de ses choix de traduction.

fre
Keywords
  • Difficultés de traduction
  • The Pursuit of Happyness
  • Traduction de l'afro-américain
  • Traduction des realia
Citation (ISO format)
DIRI, Samia. Analyse de difficultés de traduction d’extraits de l’œuvre The Pursuit of Happyness, de Chris Gardner. 2019.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:131297
60views
10downloads

Technical informations

Creation02/25/2020 11:46:00 AM
First validation02/25/2020 11:46:00 AM
Update time03/15/2023 9:11:17 PM
Status update03/15/2023 9:11:17 PM
Last indexation01/29/2024 10:07:41 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack