en
Doctoral thesis
Spanish

Retos de la terminología jurídica en la traducción institucional: el caso de la traducción de términos jurisdiccionales nacionales (EN/FR-ES) en documentos de trabajo de los mecanismos de vigilancia de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos

ContributorsGuzman, Diegoorcid
Defense date2019-11-08
Abstract

La presente tesis constituye un estudio exploratorio de los patrones de toma de decisiones sobre terminología jurídica en las traducciones inglés-español y francés-español de las Naciones Unidas. En concreto, se centra en un grupo de términos que a menudo plantea dificultades de asimetría jurídica: los nombres de órganos jurisdiccionales en documentos producidos en el marco de los mecanismos encargados de vigilar la aplicación de normativa internacional en materia de derechos humanos. El estudio incluye una caracterización del marco institucional, una descripción de la situación comunicativa y una síntesis del supuesto de traducción que sustentan un análisis cuantitativo de la variación inter e intratextual en la traducción de 30 términos que designan jurisdicciones de Australia, Bélgica, Canadá, Francia, Inglaterra y Gales, y Suiza. Debido a la importancia que revisten la coherencia y la armonización terminológica en el contexto internacional público, el objetivo último es determinar hasta qué punto se alcanza esta meta.

spafra
Keywords
  • Traduction juridique
  • Traducción jurídica
  • Legal translation
  • Institutional translation
  • Traducción institucional
  • Traduction institutionnelle
  • Nations Unies
  • Naciones Unidas
  • United Nations
  • Derechos humanos
  • Human rights
  • Droits de l'homme
  • Terminologie
  • Terminology
  • Terminología
  • Varación
  • Variation
  • LETRINT
  • Análisis cuantitativo
  • Analyse quantiative
  • Quantitative analysis
  • Corpus
  • Australie
  • Australia
  • Bélgique
  • Belgium
  • Canadá
  • Canada
  • Angleterre et Gales
  • Inglaterra y Gales
  • England and Wales
  • Suiza
  • Suisse
  • Switzerland
  • Órganos jurisdiccionales
  • Organes judiciaires
Funding
  • Swiss National Science Foundation - 157797
Citation (ISO format)
GUZMAN, Diego. Retos de la terminología jurídica en la traducción institucional: el caso de la traducción de términos jurisdiccionales nacionales (EN/FR-ES) en documentos de trabajo de los mecanismos de vigilancia de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. 2019. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:126833
Main files (1)
Thesis
accessLevelPrivate
Identifiers
454views
1downloads

Technical informations

Creation11/20/2019 3:05:00 PM
First validation11/20/2019 3:05:00 PM
Update time03/15/2023 6:26:07 PM
Status update03/15/2023 6:26:07 PM
Last indexation10/19/2023 11:38:46 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack