en
Master
Arabic

Les caractéristiques du langage diplomatique dans le contexte institutionnel onusien : la traduction des expressions nuancées en arabe

ContributorsMalki, Nour-Eddine
Master program titleMaîtrise universitaire en Traduction : mention Traduction spécialisée
Defense date2018
Abstract

A comparative analysis was carried out on the institutional and political discourse in order to analyze and assess the functional and communicative aspects of translating hedging expressions. The first chapter of this work establishes the relationship between the use of hedging words and the institutional character of the UN documents. The second chapter which represents the theoretical framework of this thesis, explores the characteristics and functions of hedging in linguistics as a pragmatic concept. The third chapter presents a comparative analysis of hedging expressions in a sample of UN texts in English and their translations into Arabic in order to assess the semantic and communicative accuracy of their translation based on the theoretical parameters described in the second chapter.

eng
Keywords
  • Hedging language
  • UN political texts
  • Translating hedging expressions in
  • Arabic
  • Communicative and semantic functions of hedging
  • Assessing
  • Accuracy
Citation (ISO format)
MALKI, Nour-Eddine. Les caractéristiques du langage diplomatique dans le contexte institutionnel onusien : la traduction des expressions nuancées en arabe. 2018.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:104625
131views
14downloads

Technical informations

Creation05/16/2018 4:57:00 PM
First validation05/16/2018 4:57:00 PM
Update time03/15/2023 8:14:34 AM
Status update03/15/2023 8:14:34 AM
Last indexation05/02/2024 8:13:00 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack