Master
OA Policy
French

Les figures d'analogie dans les textes de vulgarisation scientifique : étude comparée du français et de l'anglais

ContributorsHlavacik, Tommy
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2017
Abstract

Ce travail porte sur le besoin de réécriture dans la traduction de textes de vulgarisation scientifique. La partie théorique traite de la vulgarisation scientifique, de ses limites et de ses enjeux, puis se focalise sur l'identification du public-cible et l'importance du discours métaphorique dans ce domaine. La partie pratique propose une analyse comparée des figures d'analogie de cinq articles en anglais et de leur traduction en français, qui fait ressortir que les traducteurs ont tendance à modifier passablement le texte original pour parvenir à un style de rédaction qui semble plus proche du récit scientifique.

Keywords
  • Vulgarisation scientifique
  • Analogie
  • Métaphore
  • Comparaison
  • Étude comparée
  • Français
  • Anglais
  • Discours métaphorique
Citation (ISO format)
HLAVACIK, Tommy. Les figures d’analogie dans les textes de vulgarisation scientifique : étude comparée du français et de l’anglais. Master, 2017.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:102756
678views
973downloads

Technical informations

Creation01/16/2018 11:11:00 AM
First validation01/16/2018 11:11:00 AM
Update time03/15/2023 7:56:46 AM
Status update03/15/2023 7:56:45 AM
Last indexation10/31/2024 9:45:48 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack