Master
Arabic

Les aspects de la créativité du français en arabe : Etude d'exemples : analyse de traductions de Balzac et de Mouloud Feraoun

ContributorsNsiri, Asma
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction mention traductologie
Defense date2017
Abstract

L'importance du rôle du traducteur dans l'acte traductif a toujours été un sujet critique dans l'analyse du déroulement du processus de la traduction.Le présent travail vise à mettre en évidence les tournures et les procédés proposés par le traducteur pour surmonter une difficulté de traduction (créativité obligatoire) ou embellir le style (créativité facultative), notamment à travers l'étude des aspects de la créativité dans la traduction littéraire.La partie théorique de l'étude présente la définition de la notion de la créativité en traduction pour souligner le caractère flou des descriptions présentées dans les études traductologiques . La partie pratique examine les stratégies de traduction employées dans le contexte de la créativité et leur conformité aux critères et aux aspects prédéfinies dans la critique de celle-ci.

Keywords
  • Créativité
  • Traduction littéraire
  • Critique de traduction
  • Tournures de créativité en arabe
Citation (ISO format)
NSIRI, Asma. Les aspects de la créativité du français en arabe : Etude d’exemples : analyse de traductions de Balzac et de Mouloud Feraoun. Master, 2017.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPrivate
Identifiers
  • PID : unige:102752
148views
1downloads

Technical informations

Creation16/01/2018 11:55:00
First validation16/01/2018 11:55:00
Update time15/03/2023 07:56:44
Status update15/03/2023 07:56:43
Last indexation31/10/2024 09:45:24
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack