UNIGE document Master
previous document  unige:96117  next document
add to browser collection
Title

Ausgangstextdefekte in technisch-naturwissenschaftlichen Texten: Wie die Übersetzerin zur Verbesserung der Qualität beiträgt

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en traduction, mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2017
Abstract Ce mémoire aborde la question des défauts des textes sources dans le domaine des sciences naturelles et de la technique, et analyse la manière dont les traductrices y remédient. A cet effet, nous examinons des catégories de défauts pertinentes qui servent ensuite de base à une enquête. Cette enquête vise à identifier les défauts auxquels les traductrices sont confrontées et les stratégies qu’elles emploient pour les corriger, ainsi qu’à estimer la fréquence d’apparition des différentes catégories de défauts. En outre, nous analysons les facteurs qui influencent le choix des stratégies et nous discutons des expériences des traductrices en matière de coopération avec des clientes. Les tendances sont claires : la coopération est perçue comme importante, mais selon le défaut, la stratégie la plus rapide est employée. Enfin, ce mémoire traite des améliorations potentielles du texte source. Cet aspect est étroitement lié à la gestion des défauts : la traductrice assume indirectement un rôle important pour l’assurance qualité du texte source.
Keywords Défaut du texte sourceTextes techniquesTraduction spécialiséeAssurance qualité
Full text
Master (1.1 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
STOCKINGER, Nathalie. Ausgangstextdefekte in technisch-naturwissenschaftlichen Texten: Wie die Übersetzerin zur Verbesserung der Qualität beiträgt. Université de Genève. Maîtrise, 2017. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:96117

83 hits

24 downloads

Update

Deposited on : 2017-08-11

Export document
Format :
Citation style :