en
Master
French

L'auto-traduction, limites et possibilités : le cas de Tomi Ungerer

ContributorsDebiolles, Alice
Master program titleMaîtrise en traduction spécialisée
Defense date2016
Abstract

Ce travail porte sur l'auto-traduction par Tomi Ungerer de son autobiographie « À la guerre comme à la guerre » vers l'allemand ainsi que sur l'adaptation du texte français une dizaine d'années plus tard. L'analyse des écarts qui caractérisent les différentes versions de son écrit met au jour une partie des possibilités que réserve l'auto-traduction et des limites que cette pratique comporte. Nous étudions également la mesure dans laquelle l'auteur plurilingue se place dans une perspective de décentrement et revendique le droit de s'affranchir des normes établies.

fre
Keywords
  • Auto-traduction
  • Adaptation
  • Tomi Ungerer
  • Décentrement
Citation (ISO format)
DEBIOLLES, Alice. L’auto-traduction, limites et possibilités : le cas de Tomi Ungerer. 2016.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:91296
148views
14downloads

Technical informations

Creation01/17/2017 3:27:00 PM
First validation01/17/2017 3:27:00 PM
Update time03/15/2023 1:19:18 AM
Status update03/15/2023 1:19:17 AM
Last indexation01/29/2024 8:59:05 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack