en
Master
French

La dimension culturelle de la traduction : enquête sur les formations en traduction et analyse de références culturelles dans la série "How I Met Your Mother"

ContributorsNouchi, Barbara
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense date2016
Abstract

Ce mémoire porte sur la dimension culturelle de la traduction et plus particulièrement sur la formation du traducteur, qui est un médiateur interculturel. Nous avons souhaité répondre à une double problématique : si le traducteur est un médiateur interculturel, comment est-il formé à la diversité culturelle? Si les formations en traduction ne permettent pas au futur traducteur d'acquérir les connaissances culturelles nécessaires à l'acte de traduire, quels moyen s'offrent à lui pour ce faire? Après nous être penchés sur la complexité de la notion de culture, nous avons mené une enquête dans les formations en traduction : une analyse des plans d'études de plusieurs formations et une enquête sur le ressenti des étudiants de la FTI. Enfin, nous avons exploré la piste de l'audiovisuel comme moyen d'enrichir son bagage culturel en parallèle de la formation.

fre
Keywords
  • Culture
  • Enquête
  • Médiateur
  • Formation
  • Questionnaire
  • Traduction audiovisuelle
Citation (ISO format)
NOUCHI, Barbara. La dimension culturelle de la traduction : enquête sur les formations en traduction et analyse de références culturelles dans la série ‘How I Met Your Mother’. 2016.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:88241
253views
20downloads

Technical informations

Creation10/17/2016 9:23:00 AM
First validation10/17/2016 9:23:00 AM
Update time03/15/2023 12:50:05 AM
Status update03/15/2023 12:50:05 AM
Last indexation01/29/2024 8:52:16 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack