Master
French

La traduction du droit européen : analyse de traductions et de transpositions de directives européennes

ContributorsPignolet, Anne
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction : mention traduction juridique
Defense date2015
Abstract

Ce travail a pour objet le discours juridiques dans l'environnement multilingue de l'Union Européenne ainsi que les problèmes d'interprétation liés au multilinguisme. Il comporte, dans la première partie, une description de l'Union Européenne, de ses institutions et de son fonctionnement. La deuxième partie de ce mémoire porte sur les éléments qui caractérisent le discours juridique dans un environnement multilingue. Pour illustrer cette problématique, la troisième partie de ce travail analyse quatre directives européennes. Afin d'appréhender les problèmes d'interprétation liés au multilinguisme, trois arrêts de la Cour de Justice de l'Union européenne sont également étudiés. Une quatrième partie est consacrée à la transposition en droit national des directives européennes. L'objet de ce travail était d'étudier le rôle central de la traduction dans un environnement multilingue et les problèmes d'interprétation engendrés par le multilinguisme.

Citation (ISO format)
PIGNOLET, Anne. La traduction du droit européen : analyse de traductions et de transpositions de directives européennes. Master, 2015.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPrivate
Identifiers
  • PID : unige:75267
223views
1downloads

Technical informations

Creation15/09/2015 16:15:00
First validation15/09/2015 16:15:00
Update14/03/2023 23:37:19
Status update14/03/2023 23:37:19
Last indexation31/10/2024 01:16:28
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack