en
Scientific article
French

Droit comparé pour traducteurs : de la théorie à la didactique de la traduction juridique

ContributorsDullion, Valérieorcid
Publication date2015
Abstract

Les théoriciens de la traduction juridique s'accordent pour présenter celle-ci comme une activité interdisciplinaire dont la méthodologie fait largement appel au droit comparé. Comment concrétiser cet « acquis théorique » sur le terrain de la formation des traducteurs ? Le présent article traite des moyens d'intégrer le droit comparé dans l'acquisition des savoirs et des savoir-faire qui constituent les compétences du traducteur. Il met l'accent sur la résolution des problèmes de terminologie juridique qui résultent de la divergence des notions entre systèmes. Puisqu'il s'agit d'apprendre à comparer les droits pour traduire, il est utile d'aborder ces problèmes dans une optique fonctionnaliste, principalement à travers la confrontation de divers cas de figure et situations susceptibles de se présenter au traducteur professionnel. Dans cette perspective, l'auteur propose de faire une place, parmi les méthodes d'enseignement, à un travail ciblé sur les problèmes de terminologie nécessitant un passage par le droit comparé. Un ensemble d'activités didactiques sont présentées à cet effet.

Keywords
  • Traduction juridique
  • Droit comparé
  • Terminologie juridique
  • Compétence
  • Didactique de la traduction
Citation (ISO format)
DULLION, Valérie. Droit comparé pour traducteurs : de la théorie à la didactique de la traduction juridique. In: International Journal for the Semiotics of Law / Revue internationale de Sémiotique juridique, 2015, vol. 28, n° 1, p. 91–106. doi: 10.1007/s11196-014-9360-2
Identifiers
1278views
0downloads

Technical informations

Creation10/29/2014 4:59:00 PM
First validation10/29/2014 4:59:00 PM
Update time03/14/2023 10:17:29 PM
Status update03/14/2023 10:17:29 PM
Last indexation01/16/2024 2:32:30 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack