UNIGE document Master
previous document  unige:40507  next document
add to browser collection
Title

La traducción de los referentes culturales para el doblaje: análisis de los fragmentos seleccionados del guion de la serie The Circuit

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en traduction : mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2014
Abstract La traducción de los referentes culturales ha constituido una dificultad desde los inicios de la traducción. La serie televisiva The Circuit nos acerca a dos realidades desconocidas en la mediación intercultural y, en particular, para la cultura española: la australiana y la australiana aborigen. Los referentes aquí presentes, inéditos en su mayoría, constituyen un desafío traductológico tanto por su inserción dentro de la modalidad del doblaje como, especialmente, por su especificidad. Este última particularidad determina tanto el interés de este trabajo como su novedad.
Full text
Master (2.2 MB) - document accessible for UNIGE members only Limited access to UNIGE
Structures
Citation
(ISO format)
MINGORANCE LOPEZ, Rocio. La traducción de los referentes culturales para el doblaje: análisis de los fragmentos seleccionados del guion de la serie The Circuit. Université de Genève. Maîtrise, 2014. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:40507

246 hits

22 downloads

Update

Deposited on : 2014-09-24

Export document
Format :
Citation style :