fr
Master
Espagnol

La traducción de los referentes culturales para el doblaje: análisis de los fragmentos seleccionados del guion de la serie The Circuit

Contributeurs/tricesMingorance Lopez, Rocio
Directeurs/tricesInigo Ros, Marta
Dénomination du masterMaîtrise universitaire en traduction : mention traduction spécialisée
Date de soutenance2014
Résumé

La traducción de los referentes culturales ha constituido una dificultad desde los inicios de la traducción. La serie televisiva The Circuit nos acerca a dos realidades desconocidas en la mediación intercultural y, en particular, para la cultura española: la australiana y la australiana aborigen. Los referentes aquí presentes, inéditos en su mayoría, constituyen un desafío traductológico tanto por su inserción dentro de la modalidad del doblaje como, especialmente, por su especificidad. Este última particularidad determina tanto el interés de este trabajo como su novedad.

spa
Citation (format ISO)
MINGORANCE LOPEZ, Rocio. La traducción de los referentes culturales para el doblaje: análisis de los fragmentos seleccionados del guion de la serie The Circuit. 2014.
Fichiers principaux (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiants
  • PID : unige:40507
317vues
39téléchargements

Informations techniques

Création19/09/2014 09:06:00
Première validation19/09/2014 09:06:00
Heure de mise à jour14/03/2023 21:47:56
Changement de statut14/03/2023 21:47:56
Dernière indexation29/01/2024 20:13:59
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack