UNIGE document Master
previous document  unige:33067  next document
add to browser collection
Title

La traduction spécialisée : Entre théorie et pratique. Quels enjeux?

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en Traduction : Mention Traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2013
Abstract Le traducteur débutant voit souvent un fossé infranchissable entre les théories traductologiques et les problèmes concrets de la traduction spécialisée. Le stage effectué au département de la Sécurité sociale du BIT nous a permis de réfléchir aux liens entre théorie et pratique de la traduction dans un champ multispécialisé. Tout d'abord, nous définissons la traduction spécialisée, puis abordons trois types de théories incontournables de la traduction : celles de l'équivalence, du sens et du skopos. Nous nous interrogeons sur leur utilité pour le traducteur spécialisé, avant d'évoquer les difficultés qui se posent à celui-ci et les ressources dont il peut disposer. Nous présentons ensuite le BIT et un bref historique de la sécurité sociale. Nous analysons ensuite plusieurs séquences de traduction issues des textes généraux, juridiques et économiques traduits pendant notre stage en axant notre réflexion autour de l'intérêt apporté par les théories de la traduction.
Full text
Master (630 Kb) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
RIALLE, Anais. La traduction spécialisée : Entre théorie et pratique. Quels enjeux?. Université de Genève. Maîtrise, 2013. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:33067

761 hits

2052 downloads

Update

Deposited on : 2014-01-09

Export document
Format :
Citation style :