UNIGE document Chapitre d'actes
previous document  unige:31399  next document
add to browser collection
Title

De Qualunque sia il nome à Quel que soit le nom de Pierre Lepori, une expérience de traduction

Author
Published in Ettlin, A. & Pillet, F. Les mouvements de la traduction : réceptions, transformations, créations. Genève ( Suisse) - 22-23 octobre 2010 - Genève: Metis Presse. 2012, p. 163-170
Abstract Cet article, qui reprend une présentation du recueil poétique Quel que soit le nom de Pierre Lepori à l’occasion d’une lecture avec l’auteur, retrace les différentes étapes de la traduction de cet ouvrage en français. Après l’évocation des caractéristiques stylistiques du livre, ce sont les difficultés rencontrées qui sont analysées à la lumière de plusieurs exemples précis.
Keywords TraductionLittérature françaiseLittérature italienneLittérature suissePoésie
Full text
This document has no fulltext available yet, but you can contact its author by using the form below.
Structures
Citation
(ISO format)
VISCHER MOURTZAKIS, Mathilde. De Qualunque sia il nome à Quel que soit le nom de Pierre Lepori, une expérience de traduction. In: Ettlin, A. & Pillet, F. (Ed.). Les mouvements de la traduction : réceptions, transformations, créations. Genève ( Suisse). Genève : Metis Presse, 2012. p. 163-170. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:31399

192 hits

0 download

Update

Deposited on : 2013-11-27

Export document
Format :
Citation style :