UNIGE document Chapitre d'actes
previous document  unige:31398  next document
add to browser collection
Title

Adrien Pasquali. Traduire et écrire entre deux langues

Author
Published in Sylviane Dupuis. Adrien Pasquali, chercher sa voix entre les langues / Adrien Pasquali écrivain, chercheur et traducteur, la cohérence d’une œuvre. Genève - 13 novembre 2009 - Genève: Zoé. 2011, p. 107-118
Abstract Cet article retrace le parcours de l’écrivain et traducteur suisse d’origine italienne Adrien Pasquali, à la lumière de sa double identité linguistique et culturelle. L’œuvre de cet auteur parfaitement bilingue (italien, français) interroge la question de la pluralité des langues autant sur le plan thématique que sur le plan formel. Il n’hésite pas, par exemple, à intégrer des italianismes ou des structures grammaticales propres à la langue italienne dans ses œuvres publiées en français. Son travail de traducteur de l’italien vers le français témoigne également d’un dialogue entre les deux langues, par des choix faisant délibérément résonner la langue italienne au sein du français. Ce travail linguistique avec et entre deux langues révèle la position singulière d’un écrivain qui a non seulement recherché une voie à travers les langues, mais aussi un devenir.
Keywords TraductionLittérature françaiseLittérature italienneLittérature suisse
Full text
This document has no fulltext available yet, but you can contact its author by using the form below.
Structures
Citation
(ISO format)
VISCHER MOURTZAKIS, Mathilde. Adrien Pasquali. Traduire et écrire entre deux langues. In: Sylviane Dupuis (Ed.). Adrien Pasquali, chercher sa voix entre les langues / Adrien Pasquali écrivain, chercheur et traducteur, la cohérence d’une œuvre. Genève. Genève : Zoé, 2011. p. 107-118. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:31398

232 hits

0 download

Update

Deposited on : 2013-11-27

Export document
Format :
Citation style :