UNIGE document Master
previous document  unige:30906  next document
add to browser collection
Title

Untertitel im Kampf gegen die Zeit : Illustration von Kuerzungsverfahren im Deutschen und Franzoesischen einer Untersuchung von Trailern

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en Traduction : Mention Traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2013
Abstract Vu que le sous-titreur doit en même temps respecter des limitations techniques et transmettre toute information pertinente, des raccourcissements font partie intégrante du sous-titrage. Ce mémoire présente une possible classification des procédés raccourcissant en faisant la différence entre les raccourcissements typographiques (TK), les raccourcissements par imitation de la langue parlée (gS), les effacements (T) et les procédés à effet comprimant (K). L'analyse de quatre lancements en langue anglaise, sous-titrés en allemand et en français, servait à identifier les éléments discursifs considérés comme non indispensables et à vérifier si le recours aux procédés raccourcissant différait d'après la langue d'arrivée. Les résultats montrent que les effacements d'épithètes et de complément ainsi que la paraphrase sémantique ont été les procédés les plus utilisés. Les sous-titres allemands contenaient en général légèrement plus de modifications raccourcissantes. Les conclusions tirées peuvent donner aux sous-titreurs un catalogue de procédés systématique pour rendre leur travail plus efficace.
Full text
Master (743 Kb) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
WIPRAECHTIGER, Janna. Untertitel im Kampf gegen die Zeit : Illustration von Kuerzungsverfahren im Deutschen und Franzoesischen einer Untersuchung von Trailern. Université de Genève. Maîtrise, 2013. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:30906

245 hits

560 downloads

Update

Deposited on : 2013-11-04

Export document
Format :
Citation style :