UNIGE document Master
previous document  unige:30875  next document
add to browser collection
Title

Les influences externes sur la qualité de traduction et sur le traducteur : Etude appliquée sur la traduction dans les zones de conflits armés et La traduction et le féminisme

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en Traduction : Mention Traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2013
Abstract Ce travail étudie les influences externes sur la qualité de traduction et sur le traducteur, sur deux plans différents. Le premier concerne une étude appliquée sur la traduction dans les zones de conflits armés et le second concerne la traduction et le féminisme. J'ai essayé de montrer tout au long de ce travail qu'il est important de prendre en considération les facteurs qui peuvent affecter le traducteur personnellement et ceci dans le cas où ces facteurs échappent à son contrôle comme le cas de la traduction dans les conflits armés. Et deuxièmement dans le cas où ces facteurs qui affectent le traducteur sont une idéologie auquel certains traducteurs croient. Dans les deux situations je me suis appuyée sur des exemples et sur l'étude des stratégies auxquelles les traducteurs ont recours dans ces circonstances.
Note Anglais
Full text
Master (1.5 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
SMIDA, Refka. Les influences externes sur la qualité de traduction et sur le traducteur : Etude appliquée sur la traduction dans les zones de conflits armés et La traduction et le féminisme. Université de Genève. Maîtrise, 2013. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:30875

331 hits

204 downloads

Update

Deposited on : 2013-11-01

Export document
Format :
Citation style :