en
Master
Open access
Arabic

Les influences externes sur la qualité de traduction et sur le traducteur : Etude appliquée sur la traduction dans les zones de conflits armés et La traduction et le féminisme

ContributorsSmida, Refka
Master program titleMaîtrise universitaire en Traduction : Mention Traduction spécialisée
Defense date2013
Abstract

Ce travail étudie les influences externes sur la qualité de traduction et sur le traducteur, sur deux plans différents. Le premier concerne une étude appliquée sur la traduction dans les zones de conflits armés et le second concerne la traduction et le féminisme. J'ai essayé de montrer tout au long de ce travail qu'il est important de prendre en considération les facteurs qui peuvent affecter le traducteur personnellement et ceci dans le cas où ces facteurs échappent à son contrôle comme le cas de la traduction dans les conflits armés. Et deuxièmement dans le cas où ces facteurs qui affectent le traducteur sont une idéologie auquel certains traducteurs croient. Dans les deux situations je me suis appuyée sur des exemples et sur l'étude des stratégies auxquelles les traducteurs ont recours dans ces circonstances.

fre
Citation (ISO format)
SMIDA, Refka. Les influences externes sur la qualité de traduction et sur le traducteur : Etude appliquée sur la traduction dans les zones de conflits armés et La traduction et le féminisme. 2013.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:30875
667views
254downloads

Technical informations

Creation10/23/2013 11:12:00 AM
First validation10/23/2013 11:12:00 AM
Update time03/14/2023 8:35:37 PM
Status update03/14/2023 8:35:37 PM
Last indexation01/29/2024 7:58:34 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack