UNIGE document Master
previous document  unige:30857  next document
add to browser collection
Title

Traduire la littérature de jeunesse et mondialisation : le cas particulier des références culturelles

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en Traduction : Mention Traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2013
Abstract Mon travail de mémoire de traduction présente la traduction de la littérature de jeunesse dans un contexte de mondialisation, en se concentrant sur la traduction des références culturelles. A partir de la traduction française d'un roman de littérature de jeunesse anglophone, mon objectif a été de démontrer l'influence de l'anglais sur la traduction d'oeuvres de littérature de jeunesse et de présenter les différentes stratégies et les différents procédés de la traduction utilisés par les traducteurs afin de traduire les références culturelles à travers divers exemples tirer de la traduction française citée ci-dessus. L'objectif de ce mémoire est aussi de démontrer les enjeux de la traduction de la littérature de jeunesse par rapport à la diversité culturelle.
Full text
Master (1.1 MB) - document accessible for UNIGE members only Limited access to UNIGE
Structures
Citation
(ISO format)
ODE, Morgane. Traduire la littérature de jeunesse et mondialisation : le cas particulier des références culturelles. Université de Genève. Maîtrise, 2013. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:30857

428 hits

29 downloads

Update

Deposited on : 2013-11-01

Export document
Format :
Citation style :