UNIGE document Master
previous document  unige:29160  next document
add to browser collection
Title

La traduction du style en littérature : analyse fondée sur le recueil de contes The Tales of Beedle the Bard et sa traduction française

Author
Director
Denomination Maîtrise universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2012
Abstract Le présent mémoire vise à déterminer comment l'analyse des éléments stylistiques d'une œuvre et la manière dont ces éléments sont traités dans la traduction contribuent à mettre en lumière les transformations stylistiques attribuables au processus de traduction. En partant de questions comme "Est-il possible de parler de traduction d'un style?" et "Quels facteurs peuvent influencer les choix stylistiques du traducteur?", nous posons les fondements théoriques relatifs aux domaines du style en littérature, de la traduction et du genre du conte, sur lesquels s'appuie notre analyse. Cette dernière se fonde sur le recueil de contes The Tales of Beedle the Bard et sert avant tout à illustrer les problématiques traitées dans la partie théorique et à y amener des éléments de réponse, en prônant une approche englobante de l'analyse de la traduction du style en littérature.
Full text
Master (1.1 MB) - public document Free access
Structures
Citation
(ISO format)
PIO, Estefania. La traduction du style en littérature : analyse fondée sur le recueil de contes The Tales of Beedle the Bard et sa traduction française. Université de Genève. Maîtrise, 2012. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:29160

307 hits

596 downloads

Update

Deposited on : 2013-08-09

Export document
Format :
Citation style :