UNIGE document Maîtrise d'études avancées
previous document  unige:28304  next document
add to browser collection

The Language of Notes in Consecutive Interpreting

Aldea, Bogdan Alexandru
Shlesinger, Miriam
Denomination MAS in interpreter training
Defense Maîtrise d'études avancées : Univ. Genève, 2004
Abstract This paper has been drawn up in response to interpreting students’ questions concerning the choice of language for interpreters’ notes. As such, after a brief survey of the basic principles governing note-taking in consecutive interpreting and drawing on the available literature, the study proceeds to isolate two selection criteria, one that favours the target language and thus simplifies the production stage while compelling the interpreter to properly analyse the source message rather than take mechanical notes, and another that favours the source language and thus provides for a more judicious allocation of resources. Finally, the study comments on the results of an experimental study that indicates a dominant preference of interpreters not for the source or the target language, but for their A-language, results that are compared with the statements of the author’s own students. The general conclusion is that students must be presented with the advantages of all possible alternatives and allowed to choose according to the specific problems that they face in the various stages of their training.
Keywords Consecutive interpretingNote-takingSource languageTarget languageEffort management
Full text
Master (170 Kb) - document accessible for UNIGE members only Limited access to UNIGE
(ISO format)
ALDEA, Bogdan Alexandru. The Language of Notes in Consecutive Interpreting. Université de Genève. Maîtrise d'études avancées, 2004. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:28304

318 hits



Deposited on : 2013-05-30

Export document
Format :
Citation style :