UNIGE document Doctoral Thesis
previous document  unige:27725  next document
add to browser collection
Title

Traduttologia e semiotica greimasiana: un nuovo orizzonte interdisciplinare

Author
Director
Defense Thèse de doctorat : Univ. Genève, 2013 - FTI 13 - 2013/04/11
Abstract Ce travail vise à combler les lacunes épistémiques et méthodologiques de la traductologie et, en s’appuyant sur l’approche sémiotique de l’École de Paris, développe une modélisation du concept, de la pratique et de la critique de traduction. Nous avons élaboré une définition générale et formelle du concept de traduction, basée sur les relations et les opérations du carré sémiotique greimassien : la traduction est un objet sémiotique s’articulant sur la catégorie de l’identité et de la véridiction. La « mise en situation » de cette définition de la traduction débouche sur la formalisation de son expression pratique dans le modèle traductif : la détermination des actants (donneur d’ouvrages, traducteur et traductologue), de leurs interactions et des instructions contractuelles permet d’expliquer et de décrire les aspects normatifs, éthiques et énonciatifs de la pratique de la traduction. Pour confirmer la validité de ce nouvel apparat théorique, nous avons procédé à son application à des corpora de textes traduits de l’anglais vers l’italien et vers le français.
Keywords traductologiesémiotique gréimassienneépistemologieconcept et modèle de la traductioncritique de la traductionanalyse par corpora parallèles.
Identifiers
URN: urn:nbn:ch:unige-277258
Full text
Thesis (6.9 MB) - document accessible for UNIGE members only Limited access to UNIGE
Structures
Citation
(ISO format)
TROQE, Rovena. Traduttologia e semiotica greimasiana: un nuovo orizzonte interdisciplinare. Université de Genève. Thèse, 2013. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:27725

555 hits

35 downloads

Update

Deposited on : 2013-05-08

Export document
Format :
Citation style :