en
Master
Open access
English

The Interest of Controlled Language in Machine Translation A Study Carried out on the Basis of the UEFA European Football Championship 2010-12

ContributorsThoden, Annika
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction mention technologies de la traduction
Defense date2012
Abstract

The concrete idea for this study stemmed from the internship I carried out in the German section of the UEFA Language Services unit (SLAN) in summer 2011. SLAN's translation workflow is characterised by the use of a variety of CAT-tools (Translation Memory and terminology software, electronic dictionaries, etc.). Due to my prior knowledge of MT, I had the idea of examining whether it would be profitable for UEFA to translate certain texts using a MT system. Within the limited framework of this pilot projet, I narrowed the concrete goal of this Master's thesis down to evaluating the quality of MT output (direction of translation: English-German), i.e. examining whether UEFA regulations - after undergoing a control of the SL text - are suitable for MT using Systran, since the output quality is in any case the crucial factor for or against the implementation of a MT-based workflow.

eng
Citation (ISO format)
THODEN, Annika. The Interest of Controlled Language in Machine Translation A Study Carried out on the Basis of the UEFA European Football Championship 2010-12. 2012.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:22853
813views
1824downloads

Technical informations

Creation09/12/2012 10:10:00 AM
First validation09/12/2012 10:10:00 AM
Update time03/14/2023 5:40:35 PM
Status update03/14/2023 5:40:35 PM
Last indexation05/02/2024 12:38:33 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack