Master
OA Policy
English

The Interest of Controlled Language in Machine Translation A Study Carried out on the Basis of the UEFA European Football Championship 2010-12

ContributorsThoden, Annika
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction mention technologies de la traduction
Defense date2012
Abstract

The concrete idea for this study stemmed from the internship I carried out in the German section of the UEFA Language Services unit (SLAN) in summer 2011. SLAN's translation workflow is characterised by the use of a variety of CAT-tools (Translation Memory and terminology software, electronic dictionaries, etc.). Due to my prior knowledge of MT, I had the idea of examining whether it would be profitable for UEFA to translate certain texts using a MT system. Within the limited framework of this pilot projet, I narrowed the concrete goal of this Master's thesis down to evaluating the quality of MT output (direction of translation: English-German), i.e. examining whether UEFA regulations - after undergoing a control of the SL text - are suitable for MT using Systran, since the output quality is in any case the crucial factor for or against the implementation of a MT-based workflow.

Citation (ISO format)
THODEN, Annika. The Interest of Controlled Language in Machine Translation A Study Carried out on the Basis of the UEFA European Football Championship 2010-12. Master, 2012.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:22853
914views
1846downloads

Technical informations

Creation12/09/2012 10:10:00
First validation12/09/2012 10:10:00
Update14/03/2023 17:40:35
Status update14/03/2023 17:40:35
Last indexation17/12/2024 15:35:18
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack