en
Doctoral thesis
Open access
French

Affinités respectives de l'anglais et du français en matière d'argumentation : étude comparative dans la perspective de la traduction

ContributorsFontanet, Mathilde
DirectorsHewson, Lance
Defense date2012-01-26
Abstract

Dans le cadre de ce travail, nous avons exploré les dimensions argumentatives de textes français et de textes anglais pour y déceler des différences suffisamment récurrentes pour conclure à des tendances divergentes entre les deux langues dans le domaine de l'argumentation. En relevant les schémas argumentatifs et les procédés rhétoriques que tendent à privilégier, d'une part, les locuteurs britanniques et, d'autre part, les locuteurs français, nous avons établi que les uns et les autres sont bien distincts et qu'il y a donc lieu de procéder à des aménagements de type argumentativo-rhétorique lors du processus de traduction d'une langue à l'autre.

fre
Keywords
  • Traduction des effets rhétoriques
  • Traduction des illustrations
  • Traduction de l'entrée en matière
  • Rhétorique de l'anecdote
  • Image de l'orateur
  • Usage de l'asyndète
  • Rhétorique de la citation
Citation (ISO format)
FONTANET, Mathilde. Affinités respectives de l’anglais et du français en matière d’argumentation : étude comparative dans la perspective de la traduction. 2012. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:21615
Main files (1)
Thesis
accessLevelPublic
Secondary files (1)
Identifiers
1492views
1044downloads

Technical informations

Creation05/29/2012 11:14:00 AM
First validation05/29/2012 11:14:00 AM
Update time03/14/2023 5:37:36 PM
Status update03/14/2023 5:37:36 PM
Last indexation01/29/2024 7:28:15 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack