Scientific article
OA Policy
English

Designing Multilingual Questionnaires for Translation and Interpreting Studies: A Reflective Paper Based on a Survey of Swiss Federal Translators’ Profiles and Needs

ContributorsCanavese, Paoloorcid
Published inNew voices in translation studies, vol. 29, no. 2, p. 24-65
First online date2024
Abstract

Questionnaire translation has mostly been theorised about outside translation and interpreting studies (TIS). While solid academic work on effective cross-national and cross-cultural social science questionnaires has flourished over the last decades, little attention has been paid so far to small-scale questionnaires for TIS purposes. After reviewing the main approaches to questionnaire translation and framing this practice from a TIS perspective, this paper reports on the multilingual design process of a questionnaire distributed to translators working for the Swiss Confederation. It focuses on some key challenges that TIS scholars may face, such as budget and time constraints. Despite limited resources, however, some strategies for designing good multilingual questionnaires are proposed. Overall, translation proves to be an invaluable tool to improve the quality of a survey. In this respect, it is important to raise awareness among universities and funders of the importance of supporting quality questionnaire translation to ensure quality research.

Keywords
  • Multilingual survey design
  • Cross-national and cross-cultural surveys
  • Equivalence
  • Translator’s competence
  • Fit-for-purpose solution
  • Pre-testing
  • SWIFT project
Citation (ISO format)
CANAVESE, Paolo. Designing Multilingual Questionnaires for Translation and Interpreting Studies: A Reflective Paper Based on a Survey of Swiss Federal Translators’ Profiles and Needs. In: New voices in translation studies, 2024, vol. 29, n° 2, p. 24–65.
Main files (1)
Article (Published version)
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:181886
Journal ISSN1819-5644
127views
662downloads

Technical informations

Creation02/12/2024 08:35:22
First validation03/12/2024 09:30:17
Update time03/12/2024 09:30:17
Status update03/12/2024 09:30:17
Last indexation03/12/2024 09:30:18
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack