Master
OA Policy
French

Traduction et créativité : influence de la tradition épique dans la traduction d’une scène de « Golden Son », de Pierce Brown

Master program titleMaîtrise universitaire en traduction
Defense date2023
Abstract

La série littéraire « Red Rising » de Pierce Brown présente une intertextualité importante par la présence, dans l’œuvre, d’une multitude d’influences thématiques et formelles issues de la tradition épique, mais aussi d’éléments référentiels extra-littéraires tels que le cinéma d’action animé japonais. Ce travail porte sur l’élaboration de stratégies de traduction dites « créatives » pour restituer ce que j’appelle « terreau de continuité esthétique », soit le substrat de références et le continuum esthétique dans lequel l’œuvre s’inscrit. Y sont explorées dans une première partie la notion de créativité en traduction, l’application de la théorie interprétative de la traduction en traduction littéraire et la tradition épique. Je me suis appliqué dans la seconde partie à mettre en évidence, par une traduction de mon cru, la pertinence et les limites d’une utilisation du « terreau de continuité esthétique » comme piste de traduction créative pour résoudre des problèmes de traduction.

Keywords
  • Science-fiction
  • Fantasy
  • Traduction
  • Épopée
  • Interprétation
Citation (ISO format)
RAKOTONDRAJAO, Adrien Jaonina. Traduction et créativité : influence de la tradition épique dans la traduction d’une scène de « Golden Son », de Pierce Brown. Master, 2023.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:175059
81views
231downloads

Technical informations

Creation02/22/2024 3:41:37 PM
First validation02/23/2024 7:33:58 AM
Update time02/23/2024 7:33:58 AM
Status update02/23/2024 7:33:58 AM
Last indexation11/01/2024 8:36:49 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack