Master
French

La question de la manipulation et de l'image dans la traduction des "Lettres à Nelson Algren"

ContributorsDupraz, Sophie
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction et communication spécialisée multilingue
Defense date2023
Abstract

Dans le cadre de ce mémoire, nous nous sommes interrogée sur les raisons pouvant pousser un traducteur à manipuler une traduction, ainsi que sur les manières dont cette manipulation pouvait être effectuée. Nous avons choisi de travailler à partir des « Lettres à Nelson Algren » écrites par Simone de Beauvoir ainsi que de la traduction réalisée par Sylvie le Bon de Beauvoir. Nous avons commencé par exposer des éléments de contexte, puis nous avons comparé les deux textes en nous fondant sur la méthodologie proposée par Antoine Berman. Notre dernière partie est dédiée aux raisons pouvant mener un traducteur à manipuler un texte. Nous concluons que les petites manipulations répétées peuvent avoir des conséquences plus lourdes qu’une censure plus aisément visible, et que la subjectivité du traducteur, ainsi que la volonté de préserver l’image de l’auteur, peuvent expliquer un manque de fidélité envers le texte original.

Keywords
  • Manipulation
  • Censure
  • Critique de traduction
  • Subjectivité
  • Image
Citation (ISO format)
DUPRAZ, Sophie. La question de la manipulation et de l’image dans la traduction des ‘Lettres à Nelson Algren’. Master, 2023.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:171836
131views
3downloads

Technical informations

Creation16/08/2023 15:02:45
First validation02/10/2023 11:13:21
Update time02/10/2023 11:13:21
Status update02/10/2023 11:13:21
Last indexation01/11/2024 06:12:57
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack