en
Master
Open access
French

L'interprétation simultanée des films dans le cadre des festivals de cinéma

Master program titleMaître universitaire en interprétation de conférence
Defense date2011
Abstract

Selon une des nombreuses définitions, l'interprétation est un service qui rend possible la communication dans un contexte multilingue. En tant que service, elle est soumise à des contrôles de qualité. De plus, il s'agit d'un domaine en pleine évolution grâce aux (et à cause des) évolutions technologiques, qui créent des nouveaux besoins et défis. Dans ce contexte, la question de l'évaluation de la qualité en interprétation a pris une importance croissante, à laquelle la question des coûts n'est pas indifférente. Ce mémoire a comme objectif de proposer un modèle de recherche pour évaluer la qualité dans un domaine spécifique : l'interprétation simultanée des films dans le cadre des festivals du cinéma. Etant donné la nature complexe et variée de cette typologie d'interprétation, notre modèle analysera d'un côté le point de vue du public et de l'autre celui des interprètes, afin de tenir compte des facteurs internes et externes qui peuvent influencer la qualité de l'interprétation.

fre
Keywords
  • Interprétation simultanée des films
  • Optimum quality
  • Conditions de travail
  • Standards de l'AIIC
Citation (ISO format)
BARALDI, Sara, GUIDO, Eleonora. L’interprétation simultanée des films dans le cadre des festivals de cinéma. 2011.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:17041
827views
639downloads

Technical informations

Creation06/29/2011 2:13:00 PM
First validation06/29/2011 2:13:00 PM
Update time03/14/2023 5:02:28 PM
Status update03/14/2023 5:02:28 PM
Last indexation01/29/2024 7:15:06 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack