en
Master
French

Analyse comparative de la traduction des realia dans deux nouvelles de Nadine Gordimer

ContributorsCalvet, Lison
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction spécialisée
Defense date2022
Abstract

Les nouvelles Not for Publication et Through Time and Distance de Nadine Gordimer contiennent de nombreuses références à l’Afrique du Sud, qui peuvent être obscures pour le lectorat francophone. Ce travail de mémoire a pour objet de comparer les attitudes traductives de deux traducteurs, Claude Wauthier et Georges Lory, face à la difficulté de traduction que posent ces éléments. Pour ce faire, notre analyse s’appuie sur le concept de realia et sur des stratégies de traduction, en particulier les procédés définis par Jean-Paul Vinay et Jean Darbelnet. Notre étude permet de conclure que le travail de Wauthier tend à l’adaptation, tandis que la traduction de Lory conserve davantage les éléments étrangers.

fre
Keywords
  • Realia
  • Traduction littéraire
  • Stratégies de traduction
  • Nadine Gordimer
  • Afrique du Sud
Citation (ISO format)
CALVET, Lison. Analyse comparative de la traduction des realia dans deux nouvelles de Nadine Gordimer. 2022.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:164936
42views
5downloads

Technical informations

Creation10/19/2022 7:59:00 AM
First validation10/19/2022 7:59:00 AM
Update time03/16/2023 8:52:41 AM
Status update03/16/2023 8:52:41 AM
Last indexation02/01/2024 9:07:57 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack