en
Master
French

Traduire un manuel de droit allemand destiné aux étudiants français d’un cursus binational : quelles stratégies ?L’exemple du manuel « Allgemeiner Teil des BGB » de H. Brox et W.-D. Walker (44e éd., 2020)

ContributorsHabchi, Anissa
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction spécialisée Mention traduction juridique et institutionnelle
Defense date2022
Abstract

Ce travail vise à déterminer les stratégies de traduction à adopter dans le cadre de la traduction en français d’un manuel de droit civil allemand à destination d’étudiants d’un cursus binational, en particulier compte tenu des différences didactiques observables entre les manuels de droit en France et en Allemagne. Dans un premier temps, nous exposons les spécificités didactiques des manuels de droit français et allemands ainsi que différentes théories traductologiques pertinentes en vue de la traduction de ce type de textes. Dans un second temps, nous traduisons des extraits du manuel « Allgemeiner Teil des BGB » de H. Brox et W.-D. Walker (44e éd.), en analysant notre démarche à la lumière des théories traductologiques étudiées. Cette analyse permet de démontrer la nécessité d’adopter une approche interdisciplinaire spécifique et de tenir compte de facteurs propres au genre du manuel de droit et à son contenu, comme la compétence de l’éditeur et l’intertextualité.

fre
Keywords
  • Traduction juridique
  • Droit
  • Didactique du droit
  • Doctrine
  • Manuel
Citation (ISO format)
HABCHI, Anissa. Traduire un manuel de droit allemand destiné aux étudiants français d’un cursus binational : quelles stratégies ?L’exemple du manuel « Allgemeiner Teil des BGB » de H. Brox et W.-D. Walker (44e éd., 2020). 2022.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:164932
51views
6downloads

Technical informations

Creation10/12/2022 9:19:00 AM
First validation10/12/2022 9:19:00 AM
Update time03/16/2023 8:52:38 AM
Status update03/16/2023 8:52:37 AM
Last indexation05/06/2024 11:58:38 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack