UNIGE document Master
previous document  unige:15897  next document
add to browser collection
Title

Comparaison et critique des deux traductions françaises réalisées par Maurice Zermatten de l'œuvre de Selina Chönz, Schellen-Urlsi : problématique de la limitie entre la traduction et recréation

Author
Director
Denomination Maître universitaire en traduction mention traduction spécialisée
Defense Maîtrise : Univ. Genève, 2011
Abstract La première partie du travail a pour objectif de familiariser le lecteur avec Schellen-Ursli. Elle contient des résumés biographiques de Chönz (l'auteur), de Carigiet (l'illustrateur) et de Zermatten (le traducteur) et présente le contexte de la création et de la publication de l'œuvre, notamment les thèmes du livre, les différentes préfaces ainsi que les maisons d'édition qui l'ont publié. La deuxième partie est consacrée aux éléments traductologiques en lien avec le livre et se fonde principalement sur la théorie de la typologie des textes. Enfin, la dernière partie met en lumière les différents écarts entre les deux traductions et l'original.
Full text
Master (847 Kb) - public document Free access
Structures
Research group Unité de traduction française
Citation
(ISO format)
SCHUEPPEN, Céline. Comparaison et critique des deux traductions françaises réalisées par Maurice Zermatten de l'œuvre de Selina Chönz, Schellen-Urlsi : problématique de la limitie entre la traduction et recréation. Université de Genève. Maîtrise, 2011. https://archive-ouverte.unige.ch/unige:15897

721 hits

809 downloads

Update

Deposited on : 2011-05-25

Export document
Format :
Citation style :