Book chapter
Open access

Revisiting the Unit of Translation from the Hermeneutical Perspective

ContributorsFontanet, Mathilde
Published inCognition and Comprehension in Translational Hermeneutics, Editors Stanley J., O'Keele B., Stolze R., Cercel L., p. 521ages
PublisherBucharest : ZETAbooks
Publication date2021-06-01

This paper attempts to show that the unit of translation, even though it has long been used by both translators and theorists, is not a very fruitful concept when it comes to describing the translation process. The way in which it has been defined up to now is either too restrictive to be valid or too broad to be manageable. It will appear that it is much more productive to consider translation from a hermeneutic point of view on the basis of both the working unit of translation (the portion of source text which is being processed at a particular time) and the complexity of the factors involved in the process. The notion of hermeneutic halo will be proposed as a useful tool in this context. Combined with the working unit of translation, it helps describe the translation process and is a means of accounting for the great variety of translations a single original can lead to.

  • Hermeneutic halo
  • Translational hermeneutics
  • Subjectivity in translation
  • Translation process
  • Working unit of translation
Citation (ISO format)
FONTANET, Mathilde. Revisiting the Unit of Translation from the Hermeneutical Perspective. In: Cognition and Comprehension in Translational Hermeneutics. Bucharest : ZETAbooks, 2021. p. 521ages.
Main files (1)
Book chapter (Published version)
  • PID : unige:158818

Technical informations

Creation01/25/2022 8:37:00 AM
First validation01/25/2022 8:37:00 AM
Update time03/16/2023 2:38:05 AM
Status update03/16/2023 2:38:04 AM
Last indexation08/31/2023 7:42:06 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack