en
Book chapter
French

Traduction automatique du français vers la langue des signes de Belgique francophone

ContributorsDavid, Bastienorcid
PublisherLouvain-la-Neuve : Presses universitaires de Louvain
Collection
  • Sensorialités
Publication date2019
Abstract

Cet article présente notre recherche sur l'évolution du Virtual Signing, ainsi que sur la réalisation d'un prototype de traduction automatique du français vers la langue des signes de Belgique francophone (LSFB). S'appuyant sur les tentatives antérieures en Virtual Signing, la plate-forme Regulus Lite condense et réalise un prototype déterminant dans ce domaine. Nous présentons ici quelaues modèles, leurs modes d'exploitation théorique et les applications pratiques. Nous proposons ensuite une nouvelle application développée avec la plate-forme Regulus Lite au moyen du JASigning.

Keywords
  • LSFB
  • Virtual Signing
  • JASigning
  • Accessibility
  • Regulus Lite
Affiliation Not a UNIGE publication
Citation (ISO format)
DAVID, Bastien. Traduction automatique du français vers la langue des signes de Belgique francophone. In: Cécité, surdité et troubles du langage. Approches cliniques, juridiques et pédagogiques. Louvain-la-Neuve : Presses universitaires de Louvain, 2019. p. 57–83. (Sensorialités)
Secondary files (1)
Summary
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:152082
ISBN978-2-87558-829-6
263views
14downloads

Technical informations

Creation02/25/2021 11:24:00 AM
First validation02/25/2021 11:24:00 AM
Update time03/16/2023 12:41:49 AM
Status update03/16/2023 12:41:48 AM
Last indexation05/06/2024 7:40:39 AM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack