

![]() |
Majonäse et ognons : l'école suisse face aux réformes orthographiques de l'allemand et du français |
|
Authors | ||
Published in | Cahiers de praxématique. 2020, no. 74, 15 | |
Abstract | Les orthographes française et allemande ont toutes deux connu d'importants changements à travers le temps. Si la France et son Académie jouent depuis bien longtemps un rôle important dans la codification de la langue, la situation est différente pour l'allemand : une orthographe « officielle » pour les pays et régions de langue allemande – contraignante uniquement pour l'usage administratif et scolaire – n'existe que depuis le début du XXe siècle. Ce statut d'orthographe officielle a contribué à une implémentation relativement rapide des nouvelles graphies proposées en 1996 (intégrées entre 1996 et 2005), alors que les rectifications du français de 1990 peinent, aujourd'hui encore, à entrer dans les usages, scolaires notamment, et connaissent des destins divers dans les différents pays. Dans notre contribution, nous décrivons la manière dont la question des rectifications a été abordée dans l'école suisse. Par la comparaison des deux aires langagières, nous discutons les facteurs qui permettent d'expliquer les différences observées et, ce faisant, ceux qui semblent contribuer à une implémentation plus ou moins « réussie » de telles réformes. | |
Keywords | Orthographe — Français — Allemand — Rectifications — Réforme — Suisse — Enseignement — École | |
Identifiers | ||
Full text | ||
Structures | ||
Citation (ISO format) | PIETRO, Jean-François de, ELMIGER, Daniel, CONTI, Virginie. Majonäse et ognons : l'école suisse face aux réformes orthographiques de l'allemand et du français. In: Cahiers de praxématique, 2020, n° 74, p. 15. doi: 10.4000/praxematique.6111 https://archive-ouverte.unige.ch/unige:151673 |