Master
OA Policy
English

How did participants experience volunteering for a translation crowdsourcing project?

ContributorsSenn, Angelika
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction et communication spécialisée multilingue
Defense date2021
Abstract

Over the last two decades, translation crowdsourcing has developed significantly. It is particularly known for its innovative approach, combining the concept of crowdsourcing and that of natural and non-professional translation. Applying ethnographical participant observation, this study considers the participants' experience from three different perspectives: the one of the trained translators; the untrained translators; and the translation project manager. It contributes to the corpus of sociology of translation, providing insight into the experiences of a translation project carried out in the Christian subculture of ‘free churches', characterised by rich volunteer translation activity. The leveraged data serves as a basis for decision-making by actors interested in applying translation crowdsourcing. The study shows some particularities in volunteer translation project management and how one might bridge the gap between trained and untrained translators through collaboration and mutual training. In the perspective of a socio-constructivist teaching approach, it confirms that translation crowdsourcing projects represent a significant learning environment.

Keywords
  • Translation crowdsourcing
  • Non-professional translation
  • Volunteer translation
  • Natural translation
  • Translator training
  • Translation project management
Citation (ISO format)
SENN, Angelika. How did participants experience volunteering for a translation crowdsourcing project? Master, 2021.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:151266
536views
851downloads

Technical informations

Creation23/04/2021 11:41:00
First validation23/04/2021 11:41:00
Update time16/03/2023 00:27:38
Status update16/03/2023 00:27:37
Last indexation31/10/2024 21:56:27
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack