LD
Publications
20
Views
10,775
Downloads
1,907
Supervised works
35
Items per page
1 - 20 of 20
Title Published in Access level OA Policy Year Views Downloads
The field diary as a resource for (auto)ethnographies of translation and interpretingField Research in Translation and Interpreting
accessLevelPrivate
2025 349 0
Studying indirect translation: a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. PöchhackerPerspectives: studies in translation theory and practice
accessLevelPublic
2023 88 188
Translating NewsThe Cambridge Handbook of Translation
accessLevelRestricted
2022 130 1
"People have probably offered to buy me a dictionary 20 times since I've been here": Risk management within a community of journalists in francophone CanadaThe journal of specialised translation
accessLevelPublic
2022 790 698
Translational phenomena in the newsTarget
accessLevelPublic
2022 149 378
Translation in the news agenciesThe Routledge Handbook of Translation and Media
accessLevelRestricted
2021 145 6
Journalism and translation in the era of convergence
2019 73 0
Chapter 8. Technological convergence threatening translationJournalism and Translation in the Era of Convergence
accessLevelRestricted
2019 96 1
Chapter 3. News translation on the Canadian Broadcasting Corporation’s English and French websitesJournalism and Translation in the Era of Convergence
accessLevelRestricted
2019 58 1
The moving boundaries of news translationSlovo.ru: baltijskij akcent
accessLevelPublic
2019 64 43
Translation without a source text: methodological issues in news translationAcross Languages and Cultures
accessLevelRestricted
2018 551 11
The methodological remainder in news translation research: outlining the backgroundAcross Languages and Cultures
accessLevelRestricted
2018 581 8
[Review of :] Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tiitula & Maarit Koponen, eds. Communities in Translation and Interpreting (Vita Traductiva). Montréal: Éditions québécoises de l'oeuvre, 2017. 280 ppTarget
accessLevelRestricted
2018 469 3
Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
2017 550 249
‘Cultural translation' in news agencies? A plea to broaden the definition of translationPerspectives
accessLevelRestricted
2015 1,173 6
The paradoxical invisibility of translation in the highly multilingual context of news agenciesGlobal Media and Communication
accessLevelRestricted
2014 969 8
Le rôle du transfert interlinguistique et interculturel dans la coconstitution d'un problème public par les agences de presse : le cas de la votation antiminarets
accessLevelRestricted
2013 1,333 151
Légitimité ou illégitimité de la traduction dans les agences de presse ?Forum : International Journal of Interpretation and Translation
accessLevelRestricted
2012 1,051 57
Polyphonie dans le discours journalistique : une étude comparative de la presse anglophone et francophoneA. sp. Anglais de spécialité
accessLevelRestricted
2009 1,483 27
Traduire un attentat terroriste qui n'a pas eu lieu : analyse contrastive d'un corpus comparable anglais-français
accessLevelRestricted
2008 673 71
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack