LD
Publications
20
Views
8 532
Downloads
903
Supervised works
33
Items per page
1 - 20 of 20
Title Published in Access level OA Policy Year Views Downloads
The field diary as a resource for (auto)ethnographies of translation and interpretingField Research in Translation and Interpreting
accessLevelPrivate
2025 116 0
Studying indirect translation: a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. PöchhackerPerspectives: studies in translation theory and practice
accessLevelPublic
2023 39 28
Translating NewsThe Cambridge Handbook of Translation
accessLevelRestricted
2022 49 1
'People have probably offered to buy me a dictionary 20 times since I've been here': Risk management within a community of journalists in francophone CanadaThe journal of specialised translation
accessLevelPublic
2022 259 104
Translational phenomena in the newsTarget
accessLevelPublic
2022 58 164
Translation in the news agenciesThe Routledge Handbook of Translation and Media
accessLevelRestricted
2021 58 6
Journalism and translation in the era of convergence
2019 25 0
Chapter 8. Technological convergence threatening translationJournalism and Translation in the Era of Convergence
accessLevelRestricted
2019 32 1
Chapter 3. News translation on the Canadian Broadcasting Corporation’s English and French websitesJournalism and Translation in the Era of Convergence
accessLevelRestricted
2019 26 1
The moving boundaries of news translationSlovo.ru: baltijskij akcent
accessLevelPublic
2019 29 13
Translation without a source text: methodological issues in news translationAcross Languages and Cultures
accessLevelRestricted
2018 461 11
The methodological remainder in news translation research: outlining the backgroundAcross Languages and Cultures
accessLevelRestricted
2018 473 8
[Review of :] Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tiitula & Maarit Koponen, eds. Communities in Translation and Interpreting (Vita Traductiva). Montréal: Éditions québécoises de l'oeuvre, 2017. 280 ppTarget
accessLevelRestricted
2018 424 3
Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
2017 491 249
‘Cultural translation' in news agencies? A plea to broaden the definition of translationPerspectives
accessLevelRestricted
2015 1 032 6
The paradoxical invisibility of translation in the highly multilingual context of news agenciesGlobal Media and Communication
accessLevelRestricted
2014 841 8
Le rôle du transfert interlinguistique et interculturel dans la coconstitution d'un problème public par les agences de presse : le cas de la votation antiminarets
accessLevelRestricted
2013 1 182 145
Légitimité ou illégitimité de la traduction dans les agences de presse ?Forum : International Journal of Interpretation and Translation
accessLevelRestricted
2012 990 57
Polyphonie dans le discours journalistique : une étude comparative de la presse anglophone et francophoneA. sp. Anglais de spécialité
accessLevelRestricted
2009 1 390 27
Traduire un attentat terroriste qui n'a pas eu lieu : analyse contrastive d'un corpus comparable anglais-français
accessLevelRestricted
2008 557 71
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack