LD
Publications
20
Views
10,721
Downloads
1,853
Supervised works
35
Items per page
1 - 20 of 20
Title Published in Access level OA Policy Year Views Downloads
The field diary as a resource for (auto)ethnographies of translation and interpretingField Research in Translation and Interpreting
accessLevelPrivate
2025 346 0
Studying indirect translation: a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. PöchhackerPerspectives: studies in translation theory and practice
accessLevelPublic
2023 86 175
Translating NewsThe Cambridge Handbook of Translation
accessLevelRestricted
2022 129 1
"People have probably offered to buy me a dictionary 20 times since I've been here": Risk management within a community of journalists in francophone CanadaThe journal of specialised translation
accessLevelPublic
2022 789 672
Translational phenomena in the newsTarget
accessLevelPublic
2022 147 366
Translation in the news agenciesThe Routledge Handbook of Translation and Media
accessLevelRestricted
2021 142 6
Journalism and translation in the era of convergence
2019 72 0
Chapter 8. Technological convergence threatening translationJournalism and Translation in the Era of Convergence
accessLevelRestricted
2019 95 1
Chapter 3. News translation on the Canadian Broadcasting Corporation’s English and French websitesJournalism and Translation in the Era of Convergence
accessLevelRestricted
2019 57 1
The moving boundaries of news translationSlovo.ru: baltijskij akcent
accessLevelPublic
2019 61 40
Translation without a source text: methodological issues in news translationAcross Languages and Cultures
accessLevelRestricted
2018 546 11
The methodological remainder in news translation research: outlining the backgroundAcross Languages and Cultures
accessLevelRestricted
2018 579 8
[Review of :] Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tiitula & Maarit Koponen, eds. Communities in Translation and Interpreting (Vita Traductiva). Montréal: Éditions québécoises de l'oeuvre, 2017. 280 ppTarget
accessLevelRestricted
2018 466 3
Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
2017 547 249
‘Cultural translation' in news agencies? A plea to broaden the definition of translationPerspectives
accessLevelRestricted
2015 1,169 6
The paradoxical invisibility of translation in the highly multilingual context of news agenciesGlobal Media and Communication
accessLevelRestricted
2014 968 8
Le rôle du transfert interlinguistique et interculturel dans la coconstitution d'un problème public par les agences de presse : le cas de la votation antiminarets
accessLevelRestricted
2013 1,329 151
Légitimité ou illégitimité de la traduction dans les agences de presse ?Forum : International Journal of Interpretation and Translation
accessLevelRestricted
2012 1,047 57
Polyphonie dans le discours journalistique : une étude comparative de la presse anglophone et francophoneA. sp. Anglais de spécialité
accessLevelRestricted
2009 1,480 27
Traduire un attentat terroriste qui n'a pas eu lieu : analyse contrastive d'un corpus comparable anglais-français
accessLevelRestricted
2008 666 71
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack