Book chapter
English

User-Oriented Healthcare Translation and Communication

Published inMeng Ji and Sara Laviosa (Ed.), The Oxford Handbook of Translation and Social Practices, p. 23
PublisherOxford University Press
Publication date2020
Abstract

Healthcare translation provides a useful and powerful intervention tool to facilitate the engagement with migrants with diverse language, cultural, and health literacy backgrounds. The development of culturally effective and patient-oriented healthcare translation resources has become increasingly pressing. In this chapter, the authors explore, firstly, patient-focused and culturally effective healthcare and medical translation methodologies by integrating insights from health literacy research and corpus-based textual readability evaluation and, secondly, user-oriented criteria which can be used in the development and evaluation of new medical interpreting technologies with a view to enhancing the usability among patients from refugee, migrant, or other socioeconomically disadvantaged populations.

Keywords
  • Linguistics
  • Translation
  • Interpretation
Citation (ISO format)
JI, Meng, SØRENSEN, Kristine, BOUILLON, Pierrette. User-Oriented Healthcare Translation and Communication. In: The Oxford Handbook of Translation and Social Practices. Meng Ji and Sara Laviosa (Ed.). [s.l.] : Oxford University Press, 2020. p. 23.
Main files (1)
Book chapter (Accepted version)
accessLevelRestricted
Identifiers
  • PID : unige:136727
ISBN978-0-19-006720-5
488views
45downloads

Technical informations

Creation06/09/2020 4:39:00 PM
First validation06/09/2020 4:39:00 PM
Update time03/15/2023 10:03:39 PM
Status update03/15/2023 10:03:38 PM
Last indexation12/17/2024 3:37:13 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack