en
Master
Open access
French

Traduire la poésie féministe. Réflexion à la lumière des recueils de Rupi Kaur, milk and honey et the sun and her flowers

ContributorsMoulin, Pauline
Master program titleMaîtrise universitaire en traduction spécialisée mention traductologie
Defense date2020
Abstract

Le présent mémoire porte sur la traduction française des recueils de la poétesse canadienne féministe Rupi Kaur, « milk and honey » (2015) et « the sun and her flowers » (2017). Après un premier chapitre décrivant la méthodologie adoptée dans ce travail, le deuxième chapitre présente des éléments biographiques sur l'auteure ainsi que les traits caractéristiques de son œuvre. Les troisième et quatrième chapitres sont d'ordre théorique, traitant, l'un, des notions de poésie et de traduction poétique, et l'autre, du féminisme et de la traduction féministe. Dans le cinquième chapitre, une analyse critique de la traduction française publiée et d'une proposition de traduction féministe personnelle met l'accent sur les principales difficultés rencontrées lors du processus traductif et met en lumière les effets des choix traductifs dans la langue cible. Le chapitre six dresse un bilan général des enjeux et des défis d'une telle traduction.

fre
Keywords
  • Traductologie
  • Critique de traduction
  • Poésie
  • Féminisme
Citation (ISO format)
MOULIN, Pauline. Traduire la poésie féministe. Réflexion à la lumière des recueils de Rupi Kaur, milk and honey et the sun and her flowers. 2020.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:132746
710views
1480downloads

Technical informations

Creation03/23/2020 11:19:00 AM
First validation03/23/2020 11:19:00 AM
Update time03/15/2023 9:18:34 PM
Status update03/15/2023 9:18:34 PM
Last indexation01/29/2024 10:09:26 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack