Master
OA Policy
Spanish

La representación del intérprete de conflictos en obras de ficción. Un estudio de caso a partir de la miniserie Generation Kill

Master program titleMaîtrise universitaire en Interprétation de Conférence
Defense date2018
Abstract

The study of interpreting in conflict zones, on the one hand, and the study of fictional representations of interpreters, on the other, are two very popular lines of study in contemporary Interpreting Studies. This project lies halfway between both lines of study and within the framework of the Cultural Studies paradigm. The aim of this project is to analyse the fictional representation of conflict interpreters, more specifically, civilian interpreters hired by the US military during the invasion in the Iraq war, through an analytical-descriptive and interpretative corpus-based analysis, our corpus being the American miniseries Generation Kill (HBO, 2008). The show's seven constituent episodes will allow us to reflect upon the work of the interpreter in conflict zones, as well as the underlying meaning behind their representation, by studying concepts such as the interpreter's credentials, working conditions, usefulness, ethics, fidelity, neutrality, trustworthiness, realism and function.

Keywords
  • Interpreting
  • Interpreters
  • Fiction
  • Conflict
  • Representation
  • Generation Kill
Citation (ISO format)
SANCHEZ ORTA, Elena. La representación del intérprete de conflictos en obras de ficción. Un estudio de caso a partir de la miniserie Generation Kill. Master, 2018.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:131152
300views
979downloads

Technical informations

Creation04/03/2019 10:04:00
First validation04/03/2019 10:04:00
Update time15/03/2023 22:09:48
Status update15/03/2023 22:09:48
Last indexation31/10/2024 18:51:23
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack