en
Master
Open access
French

Qualité de l'interprétation simultanée vers la langue B

ContributorsSorokina, Anna
Master program titleMaîtrise universitaire en Interprétation de Conférence
Defense date2018
Abstract

Ce mémoire porte sur la qualité de l'interprétation vers la langue B en mode simultané sur le marché international et vise à établir les critères d'évaluation de qualité de l'interprétation spécifiques à la langue B. Il contient une analyse comparative des méthodes de travail et des données obtenues lors des études empiriques sur la qualité de l'interprétation menées par les chercheurs tant parmi les interprètes professionnels que parmi les utilisateurs. Les résultats montrent qu'aucune de ces études n'a été axée spécifiquement sur l'évaluation de la qualité de l'interprétation vers le B par les utilisateurs. Ce mémoire établit une liste des éléments dont se compose la qualité de l'interprétation, quelle que soit sa directionnalité, et dont l'ensemble permet d'affirmer que la prestation est de qualité. La conclusion contient des pistes pour mener une autre étude à l'avenir afin d'apporter quelques nouveaux éléments de réflexion à ce sujet.

fre
Keywords
  • Interprétation simultanée
  • Langue B
  • Qualité
  • Qualité de l'interprétation
Citation (ISO format)
SOROKINA, Anna. Qualité de l’interprétation simultanée vers la langue B. 2018.
Main files (1)
Master thesis
accessLevelPublic
Identifiers
  • PID : unige:131149
537views
764downloads

Technical informations

Creation03/04/2019 9:18:00 AM
First validation03/04/2019 9:18:00 AM
Update time03/15/2023 9:09:47 PM
Status update03/15/2023 9:09:46 PM
Last indexation05/05/2024 4:29:09 PM
All rights reserved by Archive ouverte UNIGE and the University of GenevaunigeBlack